| In einigen Sätzen ist das Wort shì 是 überflüssig. Können Sie es finden? | |||||||
| www.chinasalon.de | |||||||
| 1 | 这是我。 | Zhè shì wǒ. | Das bin ich. | ||||
| 2 | 你是好吗? | Nĭ shì hăo ma? | Wie geht es dir? | ||||
| 3 | 这不是他的书。 | Zhè bú shì tā de shū. | Das ist nicht sein Buch. | ||||
| 4 | 我不是忙。 | Wǒ bú shì máng. | Ich bin nicht beschäftigt. | ||||
| 5 | 我们是很好的朋友。 | Wǒmen shì hĕn hăo de péngyou. | Wir sind sehr gute Freunde. | ||||
| 6 | 我的书不是新的。 | Wǒ de shū bú shì xīn de. | Mein Buch ist nicht ein neues Buch. | ||||
| 7 | 我是很饿,你呢? | Wǒ shì hĕn è, nĭ ne? | Ich bin sehr hungrig, und du? | ||||
| 8 | 她是我的老师。 | Tā shì wǒ de lăoshī. | Sie ist meine Lehrerin. | ||||
| 9 | 他是翻译。 | Tā shì fānyì. | Er ist ein Dolmetscher. | ||||
| 10 | 我们的老师是很好。 | Wǒmen de lăoshī shì hĕn hăo. | Unser Lehrer ist sehr gut. | ||||
| 11 | 他不是彼得(Peter)。 | Tā bú shì BĭDé. | Er ist nicht Peter. | ||||
| 12 | 您是中国人吗? | Nín shì zhōngguórén ma? | Sind Sie Chinese? | ||||
| 13 | 那本书是贵吗? | Nà bĕn shū shì guì ma? | Ist das Buch teuer? | ||||
| 14 | 你的翻译是很好。 | Nĭ de fānyì shì hĕn hăo. | Dein Dolmetscher ist sehr gut. | ||||
| 15 | 他是一个好翻译。 | Tā shì yí gè hăo fānyì. | Er ist ein guter Dolmetscher. | ||||
| 16 | 我们都是老师。 | Wǒmen dōu shì lăoshī. | Wir sind alle Lehrer. | ||||
| 17 | 我是彼得(Peter),你呢? | Wǒ shì BĭDé,nĭ ne? | Ich bin Peter, und du? | ||||
| 18 | 我是冷,你呢? | Wǒ shì lĕng, nĭ ne? | Mir ist kalt, und dir? | ||||
| 19 | 今天是热。 | Jīntiān shì rè. | Heute ist es heiß. | ||||
| 20 | 我是德国人。 | Wǒ shì déguórén. | Ich bin Deutscher. | ||||