Lektion 24 你舅妈也开始用电脑了

(一)

丁立波:小云,火车快到了吧?

王小云:从上海到北京的T23次八点四十分到,现在八点半,快到了。

丁立波:你舅舅是农民吗?

王小云:是。他过去是上海郊区的农民,现在当蔬菜公司的经理了。

丁立波:他来过北京吗?

王小云:他来过两次,可是我都不在。上次他来的时候,我正在南方旅行呢。

丁立波:看,那个人正在问路呢。我们过去看看,那是不是你舅舅。

王小云:好像是吧。我十年以前见过他,这十年变化很大。不但他不认识我了,而且我也可能不认识他了。

丁立波:可不。那时候你还是个小孩,现在是大姑娘了。

王小云:是啊,我舅舅也老了。那个人在看地图吗?

丁立波:他没在看地图,他好像在看照片。他向我们走过来了。

王小云:他很像我舅舅。不错,是我舅舅。舅舅,您好!

舅舅:小云!十年不见,你是大学生了。你今年上几年级了?

王小云:上大学三年级了。

舅舅:有男朋友了吗?

王小云:舅舅,这是我同学丁立波。他是加拿大留学生。

丁立波:您好,路上辛苦了。快要下雨了,请上车吧。

 

Lektion 24 jiùmā kāishǐ yòng diànnǎo le

Dīng Lìbō Xiǎo yún huǒ chē kuài dào le ba

Wáng Xiǎoyún Cóng Shànghǎi dào Běijīng de T23cì bādiǎn sìshí fèn dào xiànzài bādiǎnbàn kuài dào le

Dīng Lìbō jiùjiu shì nóngmín ma

Wáng Xiǎoyún Shì guòqù shì Shànghǎi jiāoqū de nóngmín xiànzài dāng shūcài gōngsī de jīnglǐ le

Dīng Lìbō lái guò Běijīng ma

Wáng Xiǎoyún lái guò liǎngcì kěshì dōu zài Shàng lái de shíhòu zhèngzài nánfāng xíng ne

Dīng Lìbō kàn rén zhèngzài wènlù ne Wǒmen guòqù kànkan shì shì jiùjiu

Wáng Xiǎoyún Hǎoxiàng shì ba shínián yǐqián jiàn guò zhè shínián biànhuà hěn Búdàn rènshí le érqiě kěnéng rènshí le

Dīng Lìbō shíhòu hái shì xiǎohái xiànzài shì gūniáng le

Wáng Xiǎoyún Shì a jiùjiu lǎo le rén zài kàn dìtú ma

Dīng Lìbō méi zài kàn dìtú hǎoxiàng zài kàn zhàopiàn xiàng wǒmen zǒuguòlái le

Wáng Xiǎoyún hěnxiàng jiùjiu cuò shì jiùjiu Jiùjiu nín hǎo

jiùjiu Xiǎoyún shínián jiàn shì dàxuéshēng le jīnnián shàng niánjí le

Wáng Xiǎoyún Shàng dàxué sān niánjí le

jiùjiu Yǒu nánpéngyǒu le ma

Wáng Xiǎoyún Jiùjiu zhè shì tóngxué Dīng Lìbō shì Jiānádà liúxuéshēng

Dīng Lìbō Nín hǎo lùshàng xīnkǔ le Kuài yào xiàyǔ le qǐng shàngchē ba

 

(二)

王小云:舅妈呢?怎么没有来?她说过要跟您一起来北京。

舅舅:你舅妈在种温室蔬菜呢。她现在很忙,这次不来了。

王小云:现在你们种蔬菜的收入怎么样?

舅舅:我们种温室蔬菜,收入比以前好多了。

王小云:家里的生活怎么样?

舅舅:生活还可以。前年我们盖了一座两层的小楼,去年还买了一辆汽车。现在我们去别的城市也方便了。

丁立波:您的生活水平比城里人的还高。

舅舅:我们村吃的、穿的、住的都不比城里差。问题是我们农民的文化水平还比城里人的低一些。

王小云:现在农民没有文化真不行。

舅舅:你说得很对,农民也都要学习新技术。温室蔬菜是用电脑管理的。你舅妈也开始用电脑了。

王小云:今年我一定要去看看你们。

 

èr

Wáng Xiǎoyún Jiùmā ne Zěnme méiyou lái shuō guò yào gēn nín yìqǐ lái Běijīng

jiùjiu jiùmā zài zhòng wēnshì shūcài ne xiànzài hěn máng zhè lái le

Wáng Xiǎoyún Xiànzài nǐmen zhòng shūcài de shōurù zěnmeyàng

jiùjiu wǒmen zhòng wēnshì shūcài shōurù yǐqián hǎo duō le

Wáng Xiǎoyún Jiālǐ de shēnghuó zěnmeyàng

jiùjiu Shēnghuó hái kěyǐ Qiánnián wǒmen gài le yīzuò liǎngcéng de xiǎolóu qùnián hái mǎi le yīliàng qìchē Xiànzài wǒmen bié de chéngshì fāngbiàn le

Dīng Lìbō Nín de shēnghuó shuǐpíng chénglǐrén de hái gāo

jiùjiu Wǒmen cūn chī de chuān de zhù de dōu chénglǐ chà Wèntí shì wǒmen nóngmín de wénhuà shuǐpíng hái chénglǐrén de yīxiē

Wáng Xiǎoyún Xiànzài nóngmín méiyou wénhuà zhēn búxíng

jiùjiu shuō hěn duì nóngmín dōu yào xuéxí xīn jìshù Wēnshì shūcài shì yòng diànnǎo guǎnlǐ de jiùmā kāishǐ yòng diànnǎo le

Wáng Xiǎoyún Jīnnián yídìng yào kànkan nǐmen

第二十五课 司机开着车送我们到医院

()

王小云:宋华,你来帮我们一下,好吗?

宋华:你们怎么了?现在你在哪儿?

王小云:林娜被撞伤了,正在第三医院检查呢。

宋华:她伤了哪儿了?伤得重吗?

王小云:还没有检查完呢。你带点儿钱来。

宋华:好的,你们等着,我马上就来。

(在第三医院)

宋华:林娜,你怎么样?伤得重不重?

林娜:伤得不太重。我的胳膊被撞伤了,右腿也有点儿疼。

宋华:你是怎么被撞伤的?

林娜:怎么说呢?下午我和小云看完电影,骑着自行车回学院。我们说着、笑着,往右拐的时候没有注意,撞到了车上。那辆车停在路()边,司机正在从车上拿东西。

宋华:你们是怎么到医院来的?

林娜:那位司机看到我被撞伤了,就马上开着车送我们到医院。

宋华:那位司机真不错。

林娜:我们带的钱不多,医药费都是他帮我们交的。他还给了我一张名片。

宋华:    真应该谢谢那位司机,明天我去把钱还他。刚才我还以为你被汽车撞了。

林娜:还好,汽车被我撞了。如果我被汽车撞了,就糟糕了。

Lektion 25

( )

Wáng Xiǎoyún Sòng Huá lái bāng wǒmen yīxià hǎo ma 

Sòng Huá nǐmen zěnme le xiànzài zài nǎr 

Wáng Xiǎoyún Lín bèi zhuàng shāng le zhèngzài sān yīyuàn jiǎnchá ne 

Sòng Huá shāng le nǎr le shāng zhòng ma 

Wáng Xiǎoyún hái méiyǒu jiǎnchá wán ne  dài diǎnr qián lái 

Sòng Huá hǎo de nǐmen děng zhe  mǎshàng jiù lái 

(zài sān yīyuàn )

Sòng Huá Lín zěnmeyàng shāng zhòng zhòng 

Lín shāng bútàizhòng wǒde gēbo bèi zhuàng shāng le yòu tuǐ yǒu diǎnr téng 

Sòng Huá shì zěnme bèi zhuàng shāng de 

Lín zěnme shuō ne xiàwǔ xiǎoyún kànwán diànyǐng qízhe zìxíngchē huí xuéyuàn wǒmen shuō zhe xiào zhe wǎng yòu guǎi de shíhòu méiyǒu zhùyì zhuàng dào le chē shàng  liàng chē tíng zài (páng )biān sījī zhèngzài cóng chē shàng dōngxi

Sòng Huá nǐmen shì zěnme dào yīyuàn lái de 

Lín wèi sījī kàndào bèi zhuàng shāng le jiù mǎshàng kāizhechē sòng wǒmen dào yīyuàn 

Sòng Huá wèi sījī zhēn búcuò 

Lín wǒmen dài de qián duō yīyàofèi dōu shì bāng wǒmen jiāo de hái gěi le zhāng míngpiàn 

Sòng Huá     zhēn yīnggāi xièxie wèi sījī míngtiān qián huán  gāngcái hái yǐwéi bèi qìchē zhuàng le 

Lín hái hǎo qìchē bèi zhuàng le rúguǒ bèi qìchē zhuàng le jiù zāogāo le 

()

陆雨平:大为,林娜宿舍的门开着,她躺着看电视呢。

林娜:啊,陆雨平、大为,快进来。

马大为:林娜,你怎么样?好点儿了吗?

林娜:好多了。你们这么忙,还带着花儿来看我,谢谢你们。这束花儿真漂亮,放在桌()上吧。

马大为:检查的结果怎么样?

林娜:医生说没有大的问题,他让我躺在床上休息休息。大为,你把电视关了吧,咱们说会儿话。

陆雨平:现在胳膊还疼不疼?

林娜:不疼了。可是胳膊这么弯着,写字很不方便。上星期我汉字没有考好,现在又撞伤了胳膊,真倒霉!这两天都是坏消息。

马大为:别着急,我有一个好消息。

林娜:什么好消息?

马大为:上星期六晚上,我的自行车被小偷偷走了。

林娜:自行车被偷走了,这是什么好消息?

马大为:你听着,来你这儿以前,派出所给我打了一个电话,让我去一下。

林娜:你去派出所做什么?

马大为:小偷被抓到了,我丢的车也找到了,现在在派出所呢。你说,这是不是好消息?

林娜:是个好消息。

陆雨平:真应该祝贺你!

 (èr)

Yǔpíng Dàwéi Lín sùshè de mén kāi zhe  tǎng zhe kàn diànshì ne 

Lín ā  Yǔpíng Dàwéi kuài jìnlái 

Dàwéi Línnà zěnmeyàng hǎo diǎnr le ma 

Lín hǎo duō le nǐmen zhème máng hái dài zhe huār lái kàn  xièxie nǐmen zhè shù huār zhēn piàoliang fàng zài zhuō (zi )shàng ba 

Dàwéi jiǎnchá de jiéguǒ zěnmeyàng 

Lín yīshēng shuō méiyǒu de wèntí  ràng tǎng zài chuáng shàng xiūxi xiūxi wéi  diànshì guān le ba zánmen shuō huìr huà

Yǔpíng xiànzài gēbo hái téng téng 

Lín téng le kěshì gēbo zhème wān zhe xiězì hěn fāngbiàn shàngxīngqī hànzì méiyǒu kǎohǎo xiànzài yòu zhuàng shāng le gēbo zhēn dǎoméi zhè liǎngtiān dōu shì huài xiāoxi 

Dàwéi bié zháojí  yǒu hǎo xiāoxi

Lín shénme hǎo xiāoxi

Dàwéi shàng xīngqīliù wǎnshàng  de zìxíngchē bèi xiǎotōu tōuzǒu le 

Lín zìxíngchē bèi tōuzǒu le zhè shì shénme hǎo xiāoxi

Dàwéi tīngzhe lái zhèr yǐqián pàichūsuǒ gěi le yígè diànhuà ràng yíxià 

Lín pàichūsuǒ zuò shénme 

Dàwéi xiǎotōu bèi zhuādào le  diū de chē zhǎodào le xiànzài zài pàichūsuǒ ne  shuō zhè shì shì hǎo xiāoxi

Lín shì hǎo xiāoxi

Yǔpíng zhēn yīnggāi zhùhè  

第二十六课 复习 Wiederholung你快要成“中国通"

宋华:    林娜,你来中国已经快一年了吧?你不但学习了汉语,而且还认识了很多中国朋友,中国的情况又知道得不少,你快要成“中国通"了。

林娜:    哪里,哪里,"中国通"真不敢当,还差得远呢。说实在的,我越来越喜欢中国文化了。中国从南到北,每个地方都有自己的特点。

宋华:    历史博物馆正在举办“2002------中国”展览,那儿有很多图片,有的是我们见过的,有的是我们没见过的。你对中国文化这么感兴趣,我建议你去看看。

林娜    好极了,我一定去今天我们有一个结业聚会,力波他们快要来了。你把这个消息告诉他们,我想他们也一定会非常感兴趣。

宋华:    好啊。林娜,你还记得吗?刚来的时候你说过,如果每天都让你吃中餐,你就会饿死。现在你不但喜欢吃中餐,而且还学会了做中国菜。

林娜:    可不,现在如果一天不吃中餐,我就会觉得有点儿不舒服。

(丁力波、马大为进宿舍)

马大为:你们在聊什么呢?去哪儿吃中餐?我也去。

宋华:    我们在说,你们这些老外快成“中国通”了。力波当然就不用说了。

丁力波:因为我妈妈是中国人,所以我早就有点儿中国化了。林娜爱穿旗袍,爱吃中国菜,还喜欢看越剧、听中国民乐,好像也有点儿中国化了。

林娜:    我是到北京以后才开始中国化的。

马大为:我看这很容易,像有的留学生那样,找个中国姑娘做妻子。你找个长得帅的中国小伙子做丈夫,每天在一起生活,就可以中国化了。

林娜:    别开玩笑。说真的,我现在觉得汉语语法不太难,可是汉字很难。

马大为:声调也不容易,我常常说错。

宋华:    你们在中国才学习了一年,汉语水平就提高得这么快,主要是因为你们学习都很努力。

丁力波:这儿的老师教得特别认真,朋友们对我们也非常热情,常常帮助我们学汉语,所以我们进步很快。

林娜:    一年的学习时间太短了。我虽然已经能听懂中国人说的一些话,可是自己说汉语还说得不太流利,明年我还要来中国学习。

马大为:林娜,老师和同学们都在等着我们呢,我们走吧。

丁力波:好,明年再“中国化”吧!

林娜:    宋华,明天你陪我去参观“2002---中国”展览,好吗?

宋华:    好,明天见!

林娜:    不见不散!

Lektion 26 Fùxí  kuàiyào chéngzhōngguótōng "le 

Sòng Huá Lín lái zhōngguó yǐjīng kuài yìnián le ba  búdàn xuéxí le hànyǔ érqiě hái rènshi le hěnduō zhōngguó péngyou zhōngguó de qíngkuàng yòu zhīdào bùshǎo  kuàiyào chéngzhōngguótōng "le 

Lín  nǎlǐ nǎlǐ "zhōngguótōng "zhēn bùgǎndāng hái chà yuǎn ne shuō shízài de  yuèláiyuè xǐhuān zhōngguó wénhuà le zhōngguó cóng nán dào běi měigè dìfāng dōu yǒu zìjǐ de tèdiǎn 

Sòng Huá     lìshǐ bówùguǎn zhèngzài jǔbàn “2002------zhōngguózhǎnlǎn nàr yǒu hěnduō túpiàn yǒude shì wǒmen jiànguò de yǒude shì wǒmen méi jiànguò de  duì zhōngguó wénhuà zhème gǎnxìngqù  jiànyì kànkan 

Lín     hǎojíle  yídìng  jīntiān wǒmen yǒu jiéyè jùhuì  tāmen kuàiyào lái le  zhè xiāoxi gàosù tāmen  xiǎng tāmen yídìng huì fēicháng gǎnxìngqù 

Sòng Huá     hǎo ā Lín hái ma gāng lái de shí hòu shuō guò  guǒ měi tiān dōu ràng chī zhōng cān  jiù huì è  xiàn zài dàn huān chī zhōng cān ér qiě hái xué huì le zuò zhōng guó cài 

Lín      xiàn zài guǒ tiān chī zhōng cān  jiù huì jiào yǒu diǎn ér shū  

Dīng Lìbō Dàwéi jìn xiǔ shě 

Dàwéi men zài liáo shí me ne  ér chī zhōng cān 

Sòng Huá     men zài shuō  men zhè xiē lǎo wài kuài chéngzhōng guó tōng ”le  dāng rán jiù yòng shuō le 

Dīng Lìbō yīn wéi shì zhōng guó rén suǒ zǎo jiù yǒu diǎn ér zhōng guó huà le Lín ài chuān páo ài chī zhōng guó cài hái huān kàn yuè  tīng zhōng guó mín  hǎo xiàng yǒu diǎn ér zhōng guó huà le 

Lín     shì dào běi jīng hòu cái kāi shǐ zhōng guó huà de 

Dàwéi kàn zhè hěn róng  xiàng yǒu de liú xué shēng yàng zhǎo zhōng guó niáng zuò   zhǎo zhǎng shuài de zhōng guó xiǎo huǒ zuò zhàng  měi tiān zài shēng huó jiù zhōng guó huà le 

Lín     bié kāi wán xiào shuō zhēn de  xiàn zài jiào hàn tài nán  shì hàn hěn nán 

Dàwéi shēng diào róng   cháng cháng shuō cuò 

Sòng Huá     men zài zhōng guó cái xué le nián hàn shuǐ píng jiù gāo zhè me kuài zhǔ yào shì yīn wéi men xué dōu hěn  

Dīng Lìbō zhè ér de lǎo shī jiāo bié rèn zhēn péng yǒu men duì men fēi cháng qíng cháng cháng bāng zhù men xué hàn  suǒ men jìn hěn kuài 

Lín     nián de xué shí jiān tài duǎn le  suī rán jīng néng tīng dǒng zhōng guó rén shuō de xiē huà  shì shuō hàn hái shuō tài liú  míng nián hái yào lái zhōng guó xué  

Dàwéi Lín lǎo shī tóng xué men dōu zài děng zhe men ne  men zǒu ba 

Dīng Lìbō hǎo míng nián zàizhōng guó huàba 

Lín     Sòng Huá míng tiān péi cān guān “2002------zhōng guózhǎn lǎn hǎo ma 

Sòng Huá     hǎo míng tiān jiàn 

Lín     jiàn sàn 


宋华:    林娜,你来中国已经快一年了吧?你不但学习了汉语,而且还认识了很多中国朋友,中国的情况又知道得不少,你快要成“中国通"了。

林娜:    哪里,哪里,"中国通"真不敢当,还差得远呢。说实在的,我越来越喜欢中国文化了。中国从南到北,每个地方都有自己的特点。

宋华:    历史博物馆正在举办“2002------中国”展览,那儿有很多图片,有的是我们见过的,有的是我们没见过的。你对中国文化这么感兴趣,我建议你去看看。

林娜    好极了,我一定去今天我们有一个结业聚会,力波他们快要来了。你把这个消息告诉他们,我想他们也一定会非常感兴趣。

宋华:    好啊。林娜,你还记得吗?刚来的时候你说过,如果每天都让你吃中餐,你就会饿死。现在你不但喜欢吃中餐,而且还学会了做中国菜。

林娜:    可不,现在如果一天不吃中餐,我就会觉得有点儿不舒服。

(丁力波、马大为进宿舍)

马大为:你们在聊什么呢?去哪儿吃中餐?我也去。

宋华:    我们在说,你们这些老外快成“中国通”了。力波当然就不用说了。

丁力波:因为我妈妈是中国人,所以我早就有点儿中国化了。林娜爱穿旗袍,爱吃中国菜,还喜欢看越剧、听中国民乐,好像也有点儿中国化了。

林娜:    我是到北京以后才开始中国化的。

马大为:我看这很容易,像有的留学生那样,找个中国姑娘做妻子。你找个长得帅的中国小伙子做丈夫,每天在一起生活,就可以中国化了。

林娜:    别开玩笑。说真的,我现在觉得汉语语法不太难,可是汉字很难。

马大为:声调也不容易,我常常说错。

宋华:    你们在中国才学习了一年,汉语水平就提高得这么快,主要是因为你们学习都很努力。

丁力波:这儿的老师教得特别认真,朋友们对我们也非常热情,常常帮助我们学汉语,所以我们进步很快。

林娜:    一年的学习时间太短了。我虽然已经能听懂中国人说的一些话,可是自己说汉语还说得不太流利,明年我还要来中国学习。

马大为:林娜,老师和同学们都在等着我们呢,我们走吧。

丁力波:好,明年再“中国化”吧!

林娜:    宋华,明天你陪我去参观“2002------中国”展览,好吗?

宋华:    好,明天见!

林娜:    不见不散!