Lesson 21: 我们的队员是从不同国家来的
(一)
陆雨平:听说上星期你们留学生队赢了一场足球比赛。我想写一篇文章,介绍一下留学生足球队的事儿。
丁力波:太好了。你是怎么知道的?
陆雨平:我是听你的同学说的。别忘了我是记者,我今天是来问你们问题的。你们留学生队是跟谁比赛的?
丁力波:我们队是跟中国大学生队比赛的。
陆雨平:你们是在哪儿比赛的?
王小云:是在我们学校比赛的。
陆雨平:中国大学生队的水平比你们高吧?
丁力波:他们的水平比我们高多了。
王小云:宋华说,大学生队的教练是从国家队来的。
陆雨平:他是什么时候从国家队下来的?
王小云:他是去年从国家队下来的。这位教练来了以后,大学生队的水平提高得很快。
丁力波:大学生队的10号踢得很好。左边的5号、右边的12号跑得都很快。
陆雨平:你们留学生队呢?
丁力波:我们的队员是从不同国家来的,我们不常练习。
陆雨平:你们是怎么赢的?
丁力波:上半场0比0.下半场他们帮助我们进了一个球,是1比0赢的。
Lektion 21 Wǒmen de duìyuán shì cóng bùtóng
guójiā lái de
(yī )
Lù Yǔpíng :Tīngshuō shàngxīngqī nǐmen liúxuéshēngduì yíng le yīchǎng zúqiú bǐsài 。Wǒ xiǎng xiě yīpiān wénzhāng ,jièshào yī xià liúxuéshēng zúqiúduì de shìr 。
Dīng Lìbō :Tài hǎo le 。Nǐ shì zěnme zhīdào de ?
Lù Yǔpíng :Wǒ shì tīng nǐ de tóngxué shuō de 。Bié wàng le wǒ shì jìzhě ,wǒ jīntiān shì lái wèn nǐmen wèntí de 。Nǐmen liúxuéshēngduì shì gēn shéi bǐsài de ?
Dīng Lìbō :Wǒmen duì shì gēn zhōngguó dàxuéshēngduì bǐsài de 。
Lù Yǔpíng :Nǐmen shì zài nǎr bǐsài de ?
Wáng Xiǎoyún :Shì zài wǒmen xuéxiào bǐsài de 。
Lù Yǔpíng :Zhōngguó dàxuéshēng duì de shuǐpíng bǐ nǐmen gāo ba ?
Dīng Lìbō :Tāmen de shuǐpíng bǐ wǒmen gāo duō le 。
Wáng Xiǎoyún :Sòng Huá shuō ,dàxuéshēng duì de jiāoliàn shì cóng guójiāduì lái de 。
Lù Yǔpíng :Tā shì shénme shíhòu cóng guójiāduì xiàlái de ?
Wáng Xiǎoyún :Tā shì qùnián cóng guójiāduì xiàlái de 。Zhè wèi jiāoliàn lái le yǐhòu ,dàxuéshēng duì de shuǐpíng tígāo dé hěn kuài 。
Dīng Lìbō :Dàxuéshēng duì de 10 hào tī dé hěn hǎo 。Zuǒbiān de 5 hào 、yòubiān de 12 hào pǎo dé dōu hěn kuài 。
Lù Yǔpíng :Nǐmen liúxuéshēng duì ne ?
Dīng Lìbō :Wǒmen de duìyuán shì cóng bùtóng guójiā lái de ,wǒmen bù cháng liànxí 。
Lù Yǔpíng :Nǐmen shì zěnme yíng de ?
Dīng Lìbō :Shàngbànchǎng líng bǐ líng. Xiàbànchǎng tāmen bāngzhù wǒmen jìn le yī gè qiú ,shì yī bǐ líng yíng de 。
(二)
陆雨平:我还要问问你们:你们去看大为租的房子了没有?房子在哪儿?
王小云:去了,房子在学校东边,离学校不太远。那儿叫花园小区,大为住八号楼。
陆雨平:你们是怎么去的?
丁力波:我们是坐公共汽车去的。车站就在小区前边。下车以后先往右拐,再往前走三分钟,就到八号楼了。
陆雨平:那儿怎么样?
丁力波:很好。八号楼下边是一个小花园,左边有一个商店,商店旁边是书店。右边是银行和邮局。大为的房子在八号楼九层,上边还有六层。
陆雨平:房子不大吧?
王小云:那套房子一共有56平方米。
丁力波:进门以后,左边是卫生间,右边是客厅。
陆雨平:厨房在哪儿?
王小云:厨房在客厅北边,卧室在客厅东边。卧室外边有一个大阳台。
丁力波:记者先生,你问了很多问题,你也要写一篇文章介绍马大为租的房子吧?
陆雨平:问问题是记者的职业习惯啊。
(2)
Lù Yǔpíng:wǒ hái yào wènwen nǐmen :Nǐmen qù kàn Dàwéi zū de fángzi le méi yǒu ?fángzi zài nǎr ?
Wáng Xiǎoyún:qù le ,fángzi zài xuéxiào dōngbiān ,lí xuéxiào bú tài yuǎn 。nàr jiào Huā Yuán Xiǎo Qū ,Dàwéi zhù bā hào lóu 。
Lù Yǔpíng:Nǐmen shì zěnme qù de ?
Dīng Lìbō:Wǒmen shì zuò gōnggòng qìchē qù de 。chēzhàn jiù zài xiǎoqū qiánbiān 。xiàchē yǐ hòu xiān wǎng yòu guǎi ,zài wǎng qián zǒu sānfèn zhōng ,jiù dào bā hào lóu le 。
Lù Yǔpíng:Nàr zěnmeyàng ?
Dīng Lìbō:Hěn hǎo 。Bā hào lóu xiàbiān shì yí gè xiǎo huāyuán ,zuǒbiān yǒu yī gè shāngdiàn ,shāngdiàn pángbiān shì shūdiàn 。yòubiān shì yínháng hé yóujú 。Dàwéi de fángzi zài bā hào lóu jiǔ céng ,shàngbiān hái yǒu liù céng 。
Lù Yǔpíng:Fángzi bú dà ba ?
Wáng Xiǎoyún:Nà tào fángzi yī gòng yǒu 56 píngfāngmǐ 。
Dīng Lìbō:Jìnmén yǐhòu ,zuǒbiān shì wèishēngjiān ,yòubiān shì kètīng 。
Lù Yǔpíng:Chúfáng zài nǎr ?
Wáng Xiǎoyún:Chúfáng zài kètīng běibiān ,wòshì zài kètīng dōngbiān 。wòshì wàibiān yǒu yí gè dà yángtái 。
Dīng Lìbō:Jìzhě xiānshēng ,nǐ wèn le hěn duō wèntí ,nǐ yě yào xiě yī piān wénzhāng jièshào Mǎ Dàwéi zū de fángzi ba ?
Lù Yǔpíng:Wèn wèntí shì jìzhě de zhíyè xíguàn a 。
Lektion 22 你看过越剧没有
(一)
宋华:林娜,你看过越剧没有?
林娜:没有。来中国以后,我听过两次音乐会,看过一次京剧。我虽然去过南方,但是没有看过越剧。昨天的报上说,南方的一个越剧团到北京来了。
宋华:是啊,越剧是中国有名的地方戏。这个剧团是从上海来的,现在在长安大戏院上演《红楼梦》。
林娜:上演《红楼梦》吗?太好了!我知道《红楼梦》是中国有名的古典小说,我看过一遍,是用英文翻译的。
宋华:你觉得这部小说怎么样?
林娜:我觉得小说的里的爱情故事非常感人。
宋华:你想不想再看一次越剧的《红楼梦》?我有两张票。
林娜:当然想看。是什么时候的票?
宋华:是明天晚上七点一刻的。座位很好,楼下五排八号和十号。
林娜:我没有去过长安大戏院。这个戏院在哪儿?
宋华:我去过啊,长安大戏院离建国门不远,就在建国门的西边。咱们一起打的去。
林娜:好,明天见。
Lektion 22 Nǐ
kàn guò yuèjù méiyou
(yī
)
Sòng Huá :Lín Nà ,nǐ kàn
guò yuèjù méiyou ?
Lín Nà :Méiyou 。Lái
zhōngguó yǐhòu ,wǒ tīng guò liǎng cì
yīnyuèhuì ,kàn
guò yícì jīngjù 。Wǒ suīrán
qù guò nánfāng ,dànshì
méiyou kàn guò yuèjù 。Zuótiān de bàoshàng shuō ,nánfāng
de yígè yuèjùtuán dào Běijīng lái le 。
Sòng Huá :Shì a,yuèjù shì
zhōngguó yǒumíng de dìfāngxì 。zhè
gè jùtuán shì cóng Shànghǎi lái de ,xiànzài
zài Chángān dàxìyuàn shàngyǎn 《Hóng
lóu mèng 》。
Lín Nà :Shàngyǎn
《Hóng lóu mèng 》ma
?tài
hǎo le !wǒ
zhīdào 《Hóng lóu mèng 》shì
zhōngguó yǒumíng de gǔdiǎn xiǎoshuō ,wǒ kàn
guò yíbiàn ,Shì
yòng yīngwén fānyì de 。
Sòng Huá :Nǐ
juéde zhèbù xiǎoshuō zěnmeyàng ?
Lín Nà :Wǒ
juéde xiǎoshuō lǐ de àiqíng gùshì fēicháng gǎnrén 。
Sòng Huá :Nǐ xiǎng
bu xiǎng zài kàn yícì yuèjù de 《Hóng lóu
mèng 》?Wǒ yǒu
liǎngzhāng piào 。
Lín Nà :Dāngrán
xiǎng kàn 。shì shénme shíhòu de piào ?
Sòng Huá :Shì
míngtiān wǎnshàng qīdiǎn yíkè de 。zuòwèi
hěn hǎo ,lóuxià wǔpái bāhào hé shíhào 。
Lín Nà :Wǒ
méiyou qù guò Chángān dàxìyuàn 。Zhè gè
xìyuàn zài nǎr ?
Sòng Huá :Wǒ qù
guò a,Chángān
dàxìyuàn lí Jiànguómén bú yuǎn ,jiù zài Jiànguómén de xībiān 。Zánmen
yìqǐ dǎdī qù 。
Lín Nà :Hǎo ,míngtiān
jiàn 。
(二)
宋华:你觉得越剧《红楼梦》怎么样?
林娜:我从来没有看过这么感人的戏。两个主角演得好极了。我觉得越剧的音乐特别优美,越剧的风格跟京剧很不一样。
宋华:你说得很对。你可能还不知道,很早以前京剧里没有女演员,都是男演员演女主角。越剧跟京剧不同,以前没有男演员,让女演员演男角色。所以越剧的风格跟京剧很不一样。
林娜:听说中国地方戏的种类很多,每个地方都有吧?
宋华:是啊,每种地方戏都有自己的风格,每个地方的人都习惯看自己的地方戏,但是京剧是全中国的,喜欢京剧的人特别多。
林娜:中国京剧团两年以前到英国访问过,我跟爸爸妈妈一起去看过一次。他们都觉得京剧很美。
宋华:很多外国朋友都喜欢中国京剧,一些外国留学生还到北京来学京剧。现在他们有的人会唱京剧,有的人还会演京剧。
林娜:我有一个朋友,也是英国留学生,他就会演京剧。
宋华:我还从来没有听过外国留学生唱越剧。你这么喜欢越剧的音乐,应该学一学越剧。
林娜:我虽然喜欢越剧音乐,可是我觉得唱越剧太难了。
宋华:你的嗓子很好。你可以先多听听,再学唱。
(èr
)
Sòng Huá :Nǐ
juédé yuèjù 《Hóng lóu mèng 》zěnmeyàng
?
Lín Nà :Wǒ cónglái
méiyou kàn guò zhè me gǎnrén de xì 。liǎng
gè zhǔjué yǎn dé
hǎojí le 。wǒ juédé yuèjù de yīnyuè tèbié
yōuměi ,yuèjù de fēnggé gēn
jīngjù hěn bú yíyàng 。
Sòng Huá :Nǐ
shuō dé hěn duì 。Nǐ
kěnéng hái bù
zhīdào ,hěn zǎo
yǐqián jīngjù lǐ
méiyou nǚyǎnyuán ,dōu shì nányǎnyuán yǎn nǚzhǔ
jué 。yuèjù gēn jīngjù bùtóng ,yǐqián
méiyou nányǎnyuán ,ràng nǚyǎnyuán yǎn
nánjuésè 。suǒyǐ yuèjù de fēnggé gēn jīngjù
hěn bù yíyàng 。
Lín Nà :Tīngshuō
zhōngguó dìfāngxì
de zhǒnglèi hěn duō ,měi
gè dìfāng dōu yǒu
ba ?
Sòng Huá :Shì a,měi zhǒng
dìfāngxì dōu yǒu zìjǐ de fēnggé ,měi gè
dìfāng de rén dōu xíguàn kàn zìjǐ de dìfāngxì ,dànshì
jīngjù shì quán zhōngguó de ,xǐhuān jīngjù de rén
tèbié duō 。
Lín Nà :Zhōngguó
jīngjùtuán liǎngnián yǐqián dào yīngguó fǎngwèn guò ,wǒ
gēn bàba māma yìqǐ qù kàn guò yícì 。tāmen
dōu juéde jīngjù
hěn měi 。
Sòng Huá :Hěn
duō wàiguó péngyǒu
dōu xǐhuān zhōngguó jīngjù ,yìxiē
wàiguó liúxuéshēng hái dào Běijīng lái xué jīngjù 。xiànzài
tāmen yǒude rén huì chàng jīngjù ,yǒu
de rén hái huì yǎn
jīngjù 。
Lín Nà :Wǒ yǒu
yígè péngyǒu ,yě
shì yīngguó liúxuéshēng ,tā jiù huì yǎn jīngjù 。
Sòng Huá :Wǒ hái
cónglái méiyou tīng guò wàiguó liúxuéshēng chàng yuèjù 。Nǐ
zhème xǐhuān
yuèjù de yīn yuè,yīnggāi
xué yī xué yuèjù 。
Lín Nà :Wǒ
suīrán xǐhuān yuèjù yīn yuè,kěshì wǒ
juéde chàng yuèjù tài nán le 。
Sòng Huá :nǐ de sǎngzi
hěn hǎo 。nǐ kěyǐ
xiān duō tīngting ,zài xué
chàng 。
Lektion 23 我们爬上长城来了
(一)
陈老师:要放假了,同学们有什么打算?
林娜:有的同学去旅行,有的同学回家。
陈老师:小云,你呢?
王小云:我打算先去泰山,再回家看我爸爸妈妈。林娜,你去过泰山没有?
林娜:泰山我去过一次了。这次我想去海南岛旅行。
王小云:你跟宋华一起去吧?
林娜:是啊,去海南岛旅行就是他提出来的。
王小云:你们坐飞机去还是坐火车去?
林娜:坐飞机去。机票已经买好了。力波呢?去不去泰山?
王小云:去。他说他要从山下爬上去,再从山顶走下来。他还说,先爬泰山,再去参观孔子教书的地方。
林娜:对了,大为想去哪儿?
王小云:小燕子建议大为也去海南岛。她说现在那儿天气好,气温合适,能去游泳,还可以看优美的景色。现在北京是冬天,可是在海南岛还可以过夏天的生活,多有意思啊!
林娜:小燕子是导游小姐,旅行的事儿她知道得很多,应该听她的。大为可以跟我们一起去。
王小云:大为还建议放假以前咱们一起去长城。陈老师,您能不能跟我们一起去?
陈老师:行。我很愿意跟你们一起去爬一次长城。
Lektion 23 Wǒmen páshàng Chángchéng
lái le
(yī
)
Chén lǎoshī
:Yào
fàngjiǎ le ,tóngxuémen
yǒu shénme dǎsuàn ?
Línnà :Yǒu de
tóngxué qù lǚxíng ,yǒu de tóngxué huíjiā 。
Chén lǎoshī
:Xiǎoyún
,nǐ
ne ?
Wáng Xiǎoyún
:Wǒ
dǎsuàn xiān qù tàishān ,zài huíjiā kàn wǒ bàba
māma 。Línnà ,nǐ
qù guò tàishān méiyou ?
Línnà :Tàishān
wǒ qù guò yícì le 。zhècì wǒ xiǎng qù hǎinándǎo
lǚxíng 。
wáng xiǎoyún
:nǐ
gēn Sònghuá yìqǐ qù ba ?
Línnà :Shì a ,qù hǎinándǎo
lǚxíng jiù shì tā tíchūlái de 。
Wáng Xiǎoyún
:Nǐmen
zuò fēijī qù háishì zuò huǒchē qù ?
Línnà :Zuò
fēijī qù 。Jīpiào yǐjīng mǎihǎo le 。Lìbō
ne ?qù bú qù tàishān ?
Wáng Xiǎoyún
:Qù
。Tā shuō tā yào cóng
shānxià páshàngqù ,zài cóng shāndǐng zǒuxiàlái
。tā hái
shuō ,xiān pá tàishān ,zài
qù cānguān kǒngzǐ jiāoshū de dìfāng 。
Línnà :Duì le ,Dàwéi xiǎng
qù nǎr ?
Wáng Xiǎoyún
:Xiǎo
yànzi jiànyì Dà wéi yě qù hǎinándǎo 。tā
shuō xiànzài nàr
tiānqì hǎo ,qìwēn héshì ,néng
qù yóuyǒng ,hái kěyǐ kàn yōuměi
de jǐngsè 。Xiànzài Běijīng shì
dōngtiān ,kěshì zài hǎinándǎo hái kěyǐ
guò xiàtiān de shēnghuó ,duō
yǒuyìsī a !
Línnà :Xiǎo
yànzi shì dǎoyóu xiǎojiě ,lǚxíng
de shìr tā zhīdào dé hěnduō ,yīnggāi
tīng tā de 。Dàwéi kěyǐ gēn wǒmen
yìqǐ qù 。
Wáng Xiǎoyún
:Dàwéi hái jiànyì fàngjiǎ yǐqián
zánmen yìqǐ qù chángchéng 。Chén lǎoshī ,nín
néng bú néng gēn wǒmen yìqǐ qù ?
Chén lǎoshī
:Xíng
。Wǒ hěn yuànyì gēn nǐmen
yìqǐ qù pá yícì cháng chéng 。
(二)
王小云:陈老师、林娜,加油!快上来!
陈老师:力波、大为他们呢?
王小云:他们已经爬上去了。咱们也快要到山顶了。
陈老师:别着急。我觉得有点儿累,林娜也累了,咱们就坐下来休息一会吧。先喝点儿水再往上爬。
VP林娜:这儿的景色多美啊!长城好像一条龙。看,下边都是山,火车从山里开出来了。我要多拍些照片寄回家去。
王小云:你来过这儿吗?
林娜:来过。是秋天来的。那时候长城的景色跟现在很不一样。
王小云:是啊。现在是冬天,今天还是阴天,要下雪了。
林娜:在长城上看下雪,太美了。
陈老师:今天这儿的气温是零下十度。可是你们知道吗?广州今天是零上二十度。
林娜:中国真大。北方还是这么冷的冬天,可是春天已经到了南方。你们看,力波怎么走下来了?
丁立波:喂,你们怎么还没上来?要帮忙吗?
王小云:不用。你不用跑过来,我们自己能上去。陈老师,您休息好了吗?
陈老师:休息好了。小云,你帮我站起来……
林娜:啊!我们爬上长城来了!
(èr
)
Wáng Xiǎoyún
:Chén
lǎoshī 、Lín Nà ,jiā yóu
!kuài
shànglái !
Chén lǎoshī
:Lì
bō 、dà wéi tāmen ne ?
Wáng Xiǎoyún
:Tāmen
yǐjīng pá shàngqù le 。zánmen yě kuàiyào dào shāndǐng
le 。
Chén lǎoshī
:Bié
zháojí 。wǒ juéde yǒudiǎnr lèi ,Línnà
yě lèi le ,zánmen jiù zuòxiàlái xiūxī
yíhuì ba 。xiān hē
diǎnr shuǐ zài wǎng
shàng pá 。
Línnà :Zhèr
de jǐngsè duō měi a !Chángchéng
hǎo xiàng yìtiáo lóng 。kàn
,xiàbiān dōu shì shān ,huǒchē
cóng shānlǐ kāichūlái le 。wǒ
yào duō pāi xiē
zhàopiàn jìhuíjiā qù 。
Wáng Xiǎoyún
:Nǐ lái guò zhèr ma ?
Línnà :Lái guò 。Shì
qiūtiān lái de 。nàshíhòu chángchéng de jǐngsè
gēn xiànzài hěn bú yíyàng 。
Wáng Xiǎoyún
:Shì
a 。xiànzài shì dōngtiān ,jīntiān
háishì yīntiān ,yào
xiàxuě le 。
Línnà :Zài chángchéng
shàng kàn xiàxuě ,tài měi le 。
Chén lǎoshī
:Jīntiān
zhèr de qìwēn shì língxià shídù 。kěshì nǐmen zhīdào ma ?guǎngzhōu
jīntiān shì
língshàng èrshídù 。
Línnà :Zhōngguó
zhēn dà 。běifāng
háishì zhème lěng de
dōngtiān ,kěshì chūntiān yǐjīng
dào le nánfāng 。nǐmen kàn ,Lìbō
zěnme zǒuxiàlái le ?
Dīng
Lìbō :Wèi ,nǐmen
zěnme hái méi shànglái
?yào bāngmáng ma ?
Wáng Xiǎoyún
:Búyòng
。nǐ bú yòng pǎo guòlái ,wǒmen
zìjǐ néng shàngqù 。Chén lǎoshī ,nín
xiūxī hǎo le ma ?
Chén lǎoshī
:Xiūxī hǎo
le 。xiǎoyún ,nǐ
bāng wǒ zhànqǐlái
……
Lín Nà :ā !Wǒmen
páshàng Chángchéng lái le !