Band 1 重点句 Schlüssel Sätze Band 1 |
Band 1 zhòngdiǎn jù
Schlüssel Sätze Bd. 1 |
Band 1 Schlüssel Sätze Band 1 |
新实用汉语课本第一册 |
Xīn shíyòng hànyǔ kèběn dì yī cè |
New Practical Chinese Reader Buch 1 |
第一课
7页 |
dì yī kè 7 yè |
Lektion 1 Seite 7 |
你好! |
Nǐ hǎo! |
Hallo! |
你好吗? |
Nǐ hǎo ma? |
Wie geht es dir? |
我很好,你呢? |
Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? |
Mir geht es gut. Und dir? |
也很好。 |
Yě hěn hǎo. |
Auch sehr gut. |
|
|
|
第二课
18页 |
Dì èr kè 18 yè |
Lektion 2 Seite 18 |
他们都很好。 |
Tāmen dōu hěn hǎo. |
Ihnen geht es allen sehr gut. |
你忙吗? |
Nǐ máng ma? |
Bist du beschäftigt? |
我不忙。 |
Wǒ bù máng. |
Ich bin nicht beschäftigt. |
你要咖啡吗? |
Nǐ yào kāfēi ma? |
Möchtest du Kaffee? |
我要咖啡。 |
Wǒ yào kāfēi. |
Ich will Kaffee. |
我们都喝茶。 |
Wǒmen dōu hē chá. |
Wir alle trinken Tee. |
|
|
|
第三课
29页 |
Dì sān kè 29 yè |
Lektion 3 Seite 29 |
那是谁? |
Nà shì shuí? |
Wer ist das? |
那是我们老师。 |
Nà shì wǒmen lǎoshī. |
Das ist unser Lehrer. |
他是哪国人? |
Tā shì nǎ guórén? |
Woher kommt er? |
他是中国人。 |
Tā shì zhōngguó rén. |
Er ist Chineser . |
这是我朋友。 |
Zhè shì wǒ péngyǒu. |
Das ist mein Freund. |
你也是老师吗? |
Nǐ yěshì lǎoshī ma? |
Bist du auch Lehrer? |
我不是老师,我是医生。 |
Wǒ búshì lǎoshī, wǒ shì yīshēng. |
Ich bin kein Lehrer, ich bin Arzt. |
|
|
|
第四课 42
页 |
Dì sì kè 42 yè |
Lektion 4 Seite 42 |
可以进来吗? |
Kěyǐ jìnlái ma? |
Darf ich hereinkommem? |
请进! |
Qǐng jìn! |
Bitte kommen Sie ein! |
您贵姓?我姓陆,叫陆雨平。 |
Nín guìxìng? Wǒ xìng lù, jiào lùyǔpíng. |
Wie ist Ihr Name? Mein Name ist Lu, Lu Yuping. |
认识你很高兴。 |
Rènshí nǐ hěn gāoxìng. |
Schön, Sie kennen zu lernen. |
我是语言学院的学生。 |
Wǒ shì yǔyán xuéyuàn de xuéshēng. |
Ich bin ein Student an der Sprachinstitut. |
我学习汉语。 |
Wǒ xuéxí hànyǔ. |
Ich lerne Chinesisch. |
|
|
|
第五课
54页 |
Dì wǔ kè 54 yè |
Lektion 5 Seite 54 |
请进,请坐。 |
Qǐng jìn, qǐng zuò. |
Komm herein, setzen Sie sich. |
我不知道。 |
Wǒ bù zhīdào. |
Ich weiß nicht. |
再见。 |
Zàijiàn. |
Auf Wiedersehen. |
请问,餐厅在哪儿? |
Qǐngwèn, cāntīng zài nǎ'er? |
Entschuldigung, wo ist das Restaurant? |
谢谢! |
Xièxiè! |
Vielen Dank! |
不用谢! |
Bùyòng xiè! |
Nicht zu danken! |
对不起! |
Duìbùqǐ! |
Entschuldigung! |
没关系! |
Méiguānxì! |
Dasmacht nichts! |
|
|
|
第六课
67页 复习 |
Dì liù kè 67 yè fùxí |
Lektion 6 Seite 67 Wiederholung |
昨天的京剧怎么样? |
Zuótiān de jīngjù zěnme yàng? |
Wie war die Oper gestern? |
今天天气很好,我们去游泳,好吗? |
Jīntiān tiānqì hěn hǎo, wǒmen qù
yóuyǒng, hǎo ma? |
Heute ist das Wetter gut, wollen wir schwimmen gehen, okay? |
太好了!什么时候去? |
Tài hǎole! Shénme shíhòu qù? |
Großartig! Wann denn? |
现在去,可以吗? |
Xiànzài qù, kěyǐ ma? |
Können wir jetzt gehen? |
可以。 |
Kěyǐ. |
Ja. |
明天你有时间吗? |
Míngtiān nǐ yǒu shíjiān ma? |
Hast du morgen Zeit? |
对不起,请再说一遍。 |
Duìbùqǐ, qǐng zàishuō yībiàn. |
Entschuldigung, bitte sagen Sie es noch mal. |
很抱歉,恐怕不行。 |
Hěn bàoqiàn, kǒngpà bùxíng. |
Es tut mir sehr leid, ich fürchte dass es nicht geht. |
|
|
|
第七课
82页 |
Dì qī kè 82 yè |
Lektion 7 Seite 82 |
他是不是我们学院的老师? |
Tā shì bu shì wǒmen xuéyuàn de lǎoshī? |
Ist er unser Hochschullehrer? |
你认识不认识他? |
Nǐ rèn shì bú rènshí tā? |
Kennst du ihn? |
我们认识一下,我的中文名字叫马大为。 |
Wǒmen rènshí yīxià, wǒ de zhōngwén míngzì
jiào mǎ dà wéi. |
Wir lernen uns kurz kennen, mein chinesischer Name ist Ma
Dawei. |
你学习什么专业? |
Nǐ xuéxí shénme zhuānyè? |
Was lernst du? |
我学习美术专业。你呢? |
Wǒ xuéxí měishù zhuānyè. Nǐ ne? |
Ich studierte Kunst. Was ist mit dir? |
现在我们都学习汉语,也都是汉语系的学生。 |
Xiànzài wǒmen dōu xuéxí hànyǔ, yě dū
shì hànyǔ xì de xuéshēng. |
Jetzt lernen wir alle Chinesisch, wir sind alle auch Studenten
in Falkutät Chinesisch. |
|
|
|
第八课
100页 |
Dì bā kè 100 yè |
Lektion 8 Seite 100 |
你们家有几口人? |
Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? |
Wie viele Menschen gibt es in euer Familie? |
这是五口人,还有谁? |
Zhè shì wǔ kǒu rén, hái yǒu shéi? |
Das sind fünf Menschen, wer sonst? |
你有没有男朋友? |
Nǐ yǒu méiyǒu nán péngyǒu? |
Hast du einen Freund? |
我有男朋友。 |
Wǒ yǒu nán péngyǒu. |
Ich habe einen Freund. |
她做什么工作? |
Tā zuò shénme gōngzuò? |
Was macht sie beruflich? |
你们外语系有多少老师? |
Nǐmen wàiyǔ xì yǒu duōshǎo
lǎoshī? |
Wie viele Lehrer gibt es in der Fakultät für Fremdsprachen? |
外语系有二十八个中国老师。 |
Wàiyǔ xì yǒu èrshíbā gè zhōngguó
lǎoshī. |
In der Fakultät für Fremdsprachen gibt es 28 chinesische Lehrer. |
|
|
|
第九课
118页 |
Dì jiǔ kè 118 yè |
Lesson 9 Seite 118 |
他今年多大? |
Tā jīnnián duōdà? |
Wie alt ist er in diesem Jahr? |
他今年二十岁。 |
Tā jīnnián èrshí suì. |
Er ist 20 Jahre alt in diesem Jahr. |
星期日是几号? |
Xīngqírì shì jǐ hào? |
Welches Datum hat Sonntag ? |
星期五上午你有没有课? |
Xīngqíwǔ shàngwǔ nǐ yǒu méiyǒu
kè? |
Hast du Freitag Vormittag Unterricht? |
他一九八二年十月二十七号出生。 |
Tā yījiǔbā'èr nián shí yuè èrshíqī
hào chūshēng. |
Er wurde am 27. Oktober 1982 geboren. |
我买一个大蛋糕,好吗? |
Wǒ mǎi yīgè dà dàngāo, hǎo ma? |
Ich kaufe einen großen Kuchen, okay? |
我很喜欢吃烤鸭。 |
Wǒ hěn xǐhuān chī kǎoyā. |
Ich esse gern gebratene
Ente. |
祝你生日快乐! |
Zhù nǐ shēngrì kuàilè! |
Alles Gute zum Geburtstag! |
|
|
|
第十课
136页 |
Dì shí kè 136 yè |
Lektion 10 Seite 136 |
这个商场很大。 |
Zhège shāngchǎng hěn dà. |
Das Kaufzentrum ist sehr groß. |
一斤香蕉多少钱? |
Yìjīn xiāngjiāo duōshǎo qián? |
Was kostet Bananen? |
两块七毛五一斤。 |
Liǎng kuài qī máo wǔyī jīn. |
Zwei yuan und fünfund
siebzig Cent pro Pfund. |
您在哪儿工作? |
Nín zài nǎr gōngzuò? |
Wo arbeiten Sie? |
我常常跟他来这儿。 |
Wǒ chángcháng gēn tā lái zhèr. |
Ich komme hier oft mit ihm. |
我送你一个苹果。 |
Wǒ sòng nǐ yígè píngguǒ. |
Ich schenke dir einen Apfel. |
你给我二十块钱。 |
Nǐ gěi wǒ èrshí kuài qián. |
Sie geben mir zwanzig yuan. |
这个汉语怎么说? |
Zhège hànyǔ zěnme shuō? |
Wie sagt man as auf
Chinesisch? |
|
|
|
第11课
155页 |
Dì shíyī kè 155 yè |
Lektion 11 Seite 155 |
请问,现在几点? |
Qǐngwèn, xiànzài jǐ diǎn? |
Darf ich fragen, wie spät ist es jetzt? |
现在差五分八点,他还没有起床。 |
Xiànzài chà wǔ fēn bā diǎn, tā hái
méiyǒu qǐchuáng. |
Jetzt ist fünf vor acht, er ist noch nicht aufgestanden. |
你们几点上课? |
Nǐmen jǐ diǎn shàngkè? |
Um wieviel Uhr geht ihr zum Unterricht? |
他昨天下午两点去朋友家玩儿。 |
Tā zuótiān xiàwǔ liǎng diǎn qù
péngyǒu jiā wánr. |
Er ging gestern Nachmittag zu einem Freund zu Hause zu
spielen. |
我会说一点儿汉语。 |
Wǒ huì shuō yīdiǎn er hànyǔ. |
Ich kann ein wenig Chinesisch sprechen. |
他为什么不能来上课? |
Tā wèishéme bùnéng lái shàngkè? |
Warum kann er nicht zum Unterricht kommen? |
他应该来。 |
Tā yīnggāi lái. |
Er sollte kommen. |
可以问您一个问题吗? |
Kěyǐ wèn nín yīgè wèntí ma? |
Darf ich Ihnen eine Frage stellen? |
|
|
|
第12课
174页 |
Dì shíèr kè 174 yè |
Lektion 12 Seite 174 |
你怎么还不起床? |
Nǐ zěnme hái bù qǐchuáng? |
Wieso stehst du noch
nicht auf? |
我头疼,有点儿发烧。 |
Wǒ tóuténg, yǒudiǎn er fāshāo. |
Ich habe Kopfschmerzen, ein wenig Fieber. |
我跟你一起去。 |
Wǒ gēn nǐ yīqǐ qù. |
Ich werde mit dir gehen. |
我要睡觉,不想去看病。 |
Wǒ yào shuìjiào, bùxiǎng qù kànbìng. |
Ich will schlafen,
nicht zum Arzt gehen. |
他要不要住院? |
Tā yào bùyào zhùyuàn? |
Muss er im Krankenhaus bleiben? |
你愿意吃中药还是愿意吃西药? |
Nǐ yuànyì chī zhōngyào háishì yuànyì chī
xīyào? |
Möchtest du chinesische oder westliche Medizin nehmen? |
今天天气很冷,要多穿点儿衣服。 |
Jīntiān tiānqì hěn lěng, yào duō
chuān diǎn er yīfú. |
Heute ist das Wetter sehr kalt, du sollst ein bisschen mehr
Kleidung anziehen. |
我身体没问题,不用去看病。 |
Wǒ shēntǐ méi wèntí, bùyòng qù kànbìng. |
Mein Körper hat kein Problem, ic brauche nicht einen Arzt
aufsuchen. |
|
|
|
第13课
192页 |
Dì shísān kè 192 yè |
Lektion 13 Seite 192 |
你们看没看房子? |
Nǐmen kàn méi kàn fángzi? |
Habt ihr die Wohnung besichtigt? |
我们看了一间房子。 |
Wǒmen kànle yī jiàn fángzi. |
Wir haben eine besichtigt. |
你们找了经理没有? |
Nǐmen zhǎole jīnglǐ méiyǒu? |
Habt ihr den Manager
aufgesucht? |
我们没有找经理。 |
Wǒmen méiyǒu zhǎo jīnglǐ. |
Wir haben nicht den Manager aufgesucht. |
我给陆雨平打个电话,让他来帮助我们。 |
Wǒ gěi lù yǔ píngdǎ gè diànhuà, ràng
tā lái bāngzhù wǒmen. |
Ich rufe Yuping Lu an und lassen ihn uns helfen kommen. |
晚上我们请你和你朋友吃饭。 |
Wǎnshàng wǒmen qǐng nǐ hé nǐ
péngyǒu chīfàn. |
Am Abend laden wir dich und deinen Freunde zum Abendessen ein. |
他会来吗? |
Tā huì lái ma? |
Wird er kommen? |
她不能常来我这儿。 |
Tā bùnéng cháng lái wǒ zhèr. |
Sie kann nicht oft zu mir kommen. |
我想租一间有厨房和厕所的房子。 |
Wǒ xiǎng zū yī jiàn yǒu chúfáng hé
cèsuǒ de fángzi. |
Ich möchte eine Wohnung mit Küche und Toilette mieten. |
|
|
|
第14课
211页 |
Dì shísì kè 211 yè |
Lektion 14 Seite 211 |
你不在,我让他中午再给你打。 |
Nǐ bú zài, wǒ ràng tā zhōngwǔ zài
gěi nǐ dǎ. |
Du warst nicht da, ich ließ ihn dich mittags noch mal anrufen. |
我刚才去邮局给妈妈寄了点东西。 |
Wǒ gāngcái qù yóujú gěi māma jìle
diǎn dōngxi. |
Ich war auf die Post, um meiner Mutter etwas zu schicken. |
他让我问你们好。 |
Tā ràng wǒ wèn nǐmen hǎo. |
Er ließ mich euch grüßen. |
我们也问他好。 |
Wǒmen yě wèn tā hǎo. |
Wir grüßen ihn auch. |
你住的宿舍大不大? |
Nǐ zhù de sùshè dà bú dà? |
Ist das Wohnheim, wo du wohnst, groß? |
祝你们圣诞快乐! |
Zhù nǐmen shèngdàn kuàilè! |
Ich wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest! |
|
|
|