| Long neu 常用句 | Long neu chángyòng jù | Das Buch Long neu Redemittel |
| 第一课 20页 | Dì yī kè 20 yè | Lektion 1 Seite 20 |
| 你好!您好! | Nǐ hǎo! Nín hǎo! | Guten Tag! |
| 再见! | Zàijiàn! | Auf Wiedersehen! |
| 你好吗? | Nǐ hǎo ma? | Wie geht es dir? |
| 我很好,你呢? | Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? | Mir geht es gut, und dir? |
| 我不忙。 | Wǒ bù máng. | Ich bin nicht beschäftigt. |
| 第二课 32页 | Dì èr kè 32 yè | Lektion 2 Seite 32 |
| 我姓王,叫王刚。 | Wǒ xìng wáng, jiào wánggāng. | Mein Familienname Wang, mein Name ist Wang Gang. |
| 我是学生。 | Wǒ shì xuéshēng. | Ich bin Schüler oder Student. |
| 他不是老师。 | Tā búshì lǎoshī. | Er ist nicht Lehrer. |
| 这是我的朋友。 | Zhè shì wǒ de péngyǒu. | Das ist mein Freund. |
| 认识你,我很高兴。 | Rènshí nǐ, wǒ hěn gāoxìng. | Dich kennen zu lernen, freut mich sehr. |
| 谢谢! | Xièxiè! | Danke! |
| 第三课 44页 | Dì sān kè 44 yè | Lektion 3 Seite 44 |
| 中国在哪儿? | Zhōngguó zài nǎr? | Wo ist China? |
| 北京在中国。 | Běijīng zài zhōngguó. | Peking liegt in China. |
| 我会说英语。 | Wǒ huì shuō yīngyǔ. | Ich kann Englisch sprechen. |
| 你从北京来吗? | Nǐ cóng Běijīng lái ma? | Kommst du aus Peking? |
| 我学习汉语。 | Wǒ xuéxí hànyǔ. | Ich lerne chinesisch. |
| 他在大众公司工作。 | Tā zài dàzhòng gōngsī gōngzuò. | Sie arbeitet bei der Firma VW. |
| 第四课 56页 | Dì sì kè 56 yè | Lektion 4 Seite 56 |
| 现在几点? | Xiànzài jǐ diǎn? | Wie viel Uhr ist es jetzt? |
| 对不起,请再说一遍。 | Duìbùqǐ, qǐng zàishuō yībiàn. | Entschuldigung, wiederholen Sie bitte. |
| 我在咖啡馆等你。 | Wǒ zài kāfēi guǎn děng nǐ. | Ich warte auf dich im Café. |
| 今天几号? | Jīntiān jǐ hào? | Welches Datum ist heute? |
| 你有时间吗? | Nǐ yǒu shíjiān ma? | Hast du Zeit? |
| 我跟你一起去。 | Wǒ gēn nǐ yīqǐ qù. | Ich gehe mit dir zusammen hin. |
| 第五课 68页 | Dì wǔ kè 68 yè | Lektion 5 Seite 68 |
| 这是¥8.17。 | Zhè shì 8.17 yuán. | Das sind 8,17 Yuan. |
| 我想要两间双人房间。 | Wǒ xiǎng yào liǎng jiān shuāngrén fángjiān. | Ich möchte zwei Doppelzimmer haben. |
| 你能便宜一点吗? | Nǐ néng piányí yīdiǎn ma? | Können Sie es ein bisschen billiger machen? |
| 一天要多少钱? | Yītiān yào duōshǎo qián? | Was kostet eine Übernachtung? |
| 我想付钱。 | Wǒ xiǎng fù qián. | Ich möchte bezahlen. |
| 他们去宾馆了。 | Tāmen qù bīnguǎn le. | Sie sind zum Hotel gegangen. |
| 第六课 80页 | Dì liù kè 80 yè | Lektion 6 Seite 80 |
| 他想喝一瓶啤酒。 | Tā xiǎng hē yī píng píjiǔ. | Er möchte eine Flasche Bier trinken. |
| 我想吃北京烤鸭。 | Wǒ xiǎng chī Běijīng kǎoyā. | Ich möchte Peking - Ente essen. |
| 我会用筷子吃饭。 | Wǒ huì yòng kuàizi chīfàn. | Ich kann mit Stäbchen essen. |
| 请慢慢吃!干杯! | Qǐng mànman chī! Gānbēi! | Guten Appetit! Prost! |
| 很好吃。 | Hěn hào chī. | Das Essen schmeckt gut. |
| 第七课 92页 | Dì qī kè 92 yè | Lektion 7 Seite 92 |
| 我家有五口人。 | Wǒjiā yǒu wǔ kǒu rén. | Meine Familie hat fünf Personen. |
| 我想爸爸、妈妈。 | Wǒ xiǎng bàba, māma. | Ich vermisse meinen Papa und meine Mama. |
| 他来我这儿。 | Tā lái wǒ zhèr. | Er kommt zu mir. |
| 今年我25岁。 | Jīnnián wǒ èrshíwǔ suì. | Ich bin jetzt 25 Jahre alt. |
| 他们生活的真好。 | Tāmen shēnghuó de zhēn hǎo. | Sie leben ein gutes Leben. |
| 请向他问好。 | Qǐng xiàng tā wènhǎo. | Bitte grüßen Sie ihn. |
| 第八课 104页 | Dì bā kè | Lektion 8 Seite 104 |
| 去外滩怎么走? | Qù wàitān zěnme zǒu? | Wie kommt man zum Bund? |
| 大学离这儿远吗? | Dàxué lí zhèr yuǎn ma? | Ist die Universität weit von hier entfernt? |
| 你要坐三站。 | Nǐ yào zuò sān zhàn. | Du musst drei Stationen fahren. |
| 你往前走,再往右拐。 | Nǐ wǎng qián zǒu, zài wǎng yòu guǎi. | Du gehst geradeaus und biegst dann nach rechts ab. |
| 第九课 116页 | Dì jiǔ kè 116 yè | Lektion 9 Seite 116 |
| 我买一件红色、大号的毛衣。 | Wǒ mǎi yī jiàn hóngsè, dà hào de máoyī. | Ich kaufe einen roten Pullover in der Größe L. |
| 我可以试一试吗? | Wǒ kěyǐ shì yī shì ma? | Darf ich es anprobieren? |
| 他穿着一件黑色的上衣。 | Tā chuānzhuó yī jiàn hēisè de shàngyī. | Er trägt eine schwarze Jacke. |
| 一斤西红柿要六块七。 | Yī jīn xīhóngshì yào liù kuài qī. | Ein Pfund Tomaten kostet 6,70 Yuan. |
| (青椒)我们没有了。 | (Qīngjiāo) wǒmen méiyǒu le. | Paprika haben wir nicht mehr. |
| 我还想问一下。 | Wǒ hái xiǎng wèn yīxià. | Ich möchte noch einmal etwas fragen. |
| 第十课 128页 | Dì shí kè 128 yè | Lektion 10 Seite 128 |
| 我已经学了一年半(的)汉语了。 | Wǒ yǐjīng xué le yī nián bàn (de) hànyǔ le. | Ich habe schon anderthalb Jahre lang Chinesisch gelernt. |
| 这句话是什么意思? | Zhè jù huà shì shénme yìsi? | Was bedeutet dieser Satz? |
| 请说普通话。 | Qǐng shuō pǔtōnghuà. | Bitte sprechen Sie hochchinesisch. |
| 我没听懂,请说得慢一点。 | Wǒ méi tīng dǒng, qǐng shuō dé màn yīdiǎn. | Ich habe nicht verstanden, bitte sprechen Sie etwas langsamer. |
| ...用汉语怎么说? | ... Yòng hànyǔ zěnme shuō? | Wie sagt man… auf Chinesisch? |
| 第十一课 140页 | Dì shíyī kè 140 yè | Lektion 11 Seite 140 |
| 我的爱好是听音乐,看书。 | Wǒ de àihào shì tīng yīnyuè, kànshū. | Mein Hobby ist Musik hören und lesen. |
| 他每个星期游两次泳。 | Tā měi gè xīngqí yóu liǎng cì yǒng. | Jede Woche schwimmt er zweimal. |
| 我在业余时间里踢足球。 | Wǒ zài yèyú shíjiān lǐ tī zúqiú. | In der Freizeit spiele ich Fußball. |
| 他对功夫很感兴趣。 | Tā duì gōngfū hěn gǎn xìngqù. | Er Interessiert sich für Kungfu. |
| 我九岁的时候开始唱歌了。 | Wǒ jiǔ suì de shíhòu kāishǐ chànggēle. | Als ich neun Jahre alt war, fing ich mit dem Singen an. |
| 第十二课 152页 | Dì shí'èr kè 152 yè | Lektion 12 Seite 152 |
| 祝你生日快乐,身体健康。 | Zhù nǐ shēngrì kuàilè, shēntǐ jiànkāng. | Ich wünsche dir zum Geburtstag alles Gute und Gesundheit. |
| 新年快乐,工作顺利,万事如意。 | Xīnnián kuàilè, gōngzuò shùnlì, wànshì rúyì. | Frohes neues Jahr, alles Gute bei der Arbeit, mögen alle Ihre Wünsche in Erfüllung gehen. |
| 这是我们送你的礼物。 | Zhè shì wǒmen sòng nǐ de lǐwù. | Das ist das Geschenk, das wir dir schenken. |
| 我要开车回家,不能喝酒。 | Wǒ yào kāichē huí jiā, bùnéng hējiǔ. | Ich würde mit dem Auto nach Hause fahren und kann keinen Wein trinken. |
| 时间不早了,我得走了。 | Shíjiān bù zǎole, wǒ děi zǒu le. | Es ist nicht mehr früh, ich muss mich verabschieden. |
| 第十三课 164 页 | Dì shísān kè 164 yè | Lektion 13 Seite 164 |
| 我买一张明天到北京的高铁火车票。 | Wǒ mǎi yī zhāng míngtiān dào Běijīng de gāotiě huǒchē piào. | Ich kaufe ein Gaotie-Ticket nach Peking für morgen. |
| 你要单程票还是往返票? | Nǐ yào dānchéng piào háishì wǎngfǎn piào? | Wollen Sie eine einfache oder eine hin-und Rückfahrkarte? |
| 一等座比二等座贵多少? | Yī děng zuò bǐ èr děng zuò guì duōshǎo? | Wie viel mehr kostet ein Sitzplatz erster Klasse als ein Sitzplatz zweiter Klasse? |
| 谢谢你的帮助。 | Xièxiè nǐ de bāngzhù. | Danke für deine Hilfe. |
| 祝你一路平安。 | Zhù nǐ yīlù píng'ān. | Ich wünsche dir eine gute Reise. |
| 第十四课 176页 | Dì shísì kè 176 yè | Lektion 14 Seite 176 |
| 今天的天气很好,出太阳。 | Jīntiān de tiānqì hěn hǎo, chū tàiyáng. | Heute ist schönes Wetter, die Sonne scheint. |
| 刮风了,又下雨了。 | Guā fēng le, yòu xià yǔ le. | Ein Wind weht und es wird regnen. |
| 最高气温九度,最低气温零下三度。 | Zuìgāo qìwēn jiǔ dù, zuìdī qìwēn língxià sān dù. | Die Höchsttemperatur ist 9°, die niedrigste Temperatur ist -3°. |
| 虽然是阴天,但是我们玩得很开心。 | Suīrán shì yīn tiān, dànshì wǒmen wán de hěn kāixīn. | Obwohl es bedeckt ist, haben wir uns sehr schön amüsiert. |
| 这儿的冬天跟北京的冬天一样冷。 | Zhèr de dōngtiān gēn Běijīng de dōngtiān yīyàng lěng. | Der Winter hier ist genauso kalt wie in Peking. |
| 第十五课 188页 | Dì shíwǔ kè 188 yè | Lektion 15 Seite 188 |
| 你身体怎么样? | Nǐ shēntǐ zěnme yàng? | Wie geht es dir gesundheitlich? |
| 我头疼,不舒服。 | Wǒ tóuténg, bù shūfu. | Ich habe Kopfschmerzen und fühle mich nicht wohl. |
| 我发烧,咳嗽,感冒了。 | Wǒ fāshāo, késòu, gǎnmào le. | Ich habe Fieber, huste und bin erkältet. |
| 医生让我在家好好地休息。 | Yīshēng ràng wǒ zàijiā hǎohao de xiūxí. | Der Arzt lässt mich zu Hause gut ausruhen. |
| 祝你早日恢复健康。 | Zhù nǐ zǎorì huīfù jiànkāng. | Ich wünsche dir gute Besserung. |
| 第十六课 200页 | Dì shíliù kè 200 yè | Lektion 16 Seite 200 |
| 我们准备好了。 | Wǒmen zhǔnbèi hǎo le. | Wir sind bereit. (wir haben alles fertig vorbereitet.) |
| 我给你发电子邮件。 | Wǒ gěi nǐ fā diànzi yóujiàn. | Ich sende Ihnen eine E-Mail. |
| 他喜欢上网聊天。 | Tā xǐhuān shàngwǎng liáotiān. | Er geht gerne ins Internet zum Chattern. |
| 他们整理、翻译文件。 | Tāmen zhěnglǐ, fānyì wénjiàn. | Sie ordnen und übersetzen Dokumente. |
| 我们表示感谢,希望能和您再次见面。 | Wǒmen biǎoshì gǎnxiè, xīwàng néng hé nín zàicì jiànmiàn. | Wir danken und hoffen, Sie wieder zu treffen. |